Jump to content

Our National Anthem


Tubokia
 Share

Should we change it to English?  

77 members have voted

  1. 1. Should we change our national anthem to English?

    • Yes
      17
    • No
      53
    • I don't even know what is our national anthem
      7


Recommended Posts

Many people these days doesn't even know the meaning of the words in our national anthem.. It's quite amazing.

 

Eventually immigrants from the subcontinent will be the majority population here. Might as well jump straight to that language as the anthem.

Link to post
Share on other sites

People, these may lead to RACISM. Pls stop or I will report to the authority. I simply hate racists. We are one nation. Dun care whether the song is malay english or chinese. We live here to be peaceful free from racists. Pls pls pls stop all these nonsense.

Link to post
Share on other sites

People, these may lead to RACISM. Pls stop or I will report to the authority. I simply hate racists. We are one nation. Dun care whether the song is malay english or chinese. We live here to be peaceful free from racists. Pls pls pls stop all these nonsense.

 

 

I for one do not advocate censorship. We are adult and can debate issues without turning violent. As you said it may lead to racism but it has not.

 

I too hate racists but between racists and censors, guess which causes more damage?

Link to post
Share on other sites

That may be the reason why we have so many national day songs..

 

True! No choice cannot change the National Anthem to English version but can have many English or Chinese National day songs. [laugh][laugh]

Link to post
Share on other sites

maybe its time to make it a 4-language song.... everyone will understand it and be happy :D

 

er, tagalog, bangla, mandarin and burmese? [:p][:p][:p]

Edited by RadX
Link to post
Share on other sites

er, tagalog, bangla, mandarin and burmese? [:p][:p][:p]

for them, we have a hip-hop version... or just sing their own anthem but substitude 'philippine, parkistan, china, burma' in the lyrics with singapura.. :D instand version2 sgp anthem for them

Link to post
Share on other sites

No no............. being singing for the past 40 over years, please don't change .... [mad][mad]

you remember the full lyrics, and its meaning?? well done [thumbsup]

Link to post
Share on other sites

People, these may lead to RACISM. Pls stop or I will report to the authority. I simply hate racists. We are one nation. Dun care whether the song is malay english or chinese. We live here to be peaceful free from racists. Pls pls pls stop all these nonsense.

Please close the door when you leave...

Link to post
Share on other sites

When I went to school we learnt the two "common" verses* of the NZ national anthem "God Defend New Zealand" in English. As I grew up, the world changed a little and it started to become common practise to sing 1 maori verse and 1 english verse as I was finishing uni.

 

To my shame - I don't know how to sing in Maori (but in my defence - I have never really had the chance to learn).

 

What relevance does this have to Singapore?

 

Not that much....except to say that a National Anthem is not static - it can (and perhaps should) change and evolve in how it is sung, performed, translated and represented to reflect the fabric of the nation.

 

As things stand right now, given that Malay is the national (as opposed to official) langauge of Singapore, it "feels" appropriate that the song should be sung in Malay.

 

There is also the issue - if you are going to change it to English - then how about the other "official languages"? Why does English get precedence (although I must admit, like most I would be biased towards the language that I speak).

 

At the end of the day it is quite short - andd not that hard to learn if you want to.

 

 

 

* More Information on the National Anthem from Wiki...

 

"God Defend New Zealand" has five verses, each in English and Māori. The Māori version is not a direct translation of the English version. The Māori language version was produced in 1878 by Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land Court, on request of Governor George Edward Grey, and in 1979 this was back-translated into English by former Māori Language Commissioner, Professor Timoti S. Kāretu.[2]

 

Copyright on the English lyrics for "God Defend New Zealand" expired from the end of the year which was fifty years after the death of the author (Bracken), i.e., from 1 January 1949. The copyright had been purchased by the government. Kāretu's back-translation is under New Zealand Crown copyright until 2079.[5]

 

Commonly, only the first verse of each version is sung, usually in Māori first, then in English.[citation needed] However, it has been known to be sung English first. The second and last English verses may also be sung, but the third and fourth are rarely used.

 

Link to post
Share on other sites

That has nothing to do with the language. It is the national education system that fail us.

In a way, if the language used in the anthem is not even a compulsory language in the education system, it doesnt help in making the song's meaning known and appreciated.

Link to post
Share on other sites

When I went to school we learnt the two "common" verses* of the NZ national anthem "God Defend New Zealand" in English. As I grew up, the world changed a little and it started to become common practise to sing 1 maori verse and 1 english verse as I was finishing uni.

 

To my shame - I don't know how to sing in Maori (but in my defence - I have never really had the chance to learn).

 

What relevance does this have to Singapore?

 

Not that much....except to say that a National Anthem is not static - it can (and perhaps should) change and evolve in how it is sung, performed, translated and represented to reflect the fabric of the nation.

 

As things stand right now, given that Malay is the national (as opposed to official) langauge of Singapore, it "feels" appropriate that the song should be sung in Malay.

 

There is also the issue - if you are going to change it to English - then how about the other "official languages"? Why does English get precedence (although I must admit, like most I would be biased towards the language that I speak).

 

At the end of the day it is quite short - andd not that hard to learn if you want to.

 

 

 

* More Information on the National Anthem from Wiki...

 

"God Defend New Zealand" has five verses, each in English and Māori. The Māori version is not a direct translation of the English version. The Māori language version was produced in 1878 by Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land Court, on request of Governor George Edward Grey, and in 1979 this was back-translated into English by former Māori Language Commissioner, Professor Timoti S. Kāretu.[2]

 

Copyright on the English lyrics for "God Defend New Zealand" expired from the end of the year which was fifty years after the death of the author (Bracken), i.e., from 1 January 1949. The copyright had been purchased by the government. Kāretu's back-translation is under New Zealand Crown copyright until 2079.[5]

 

Commonly, only the first verse of each version is sung, usually in Māori first, then in English.[citation needed] However, it has been known to be sung English first. The second and last English verses may also be sung, but the third and fourth are rarely used.

To better reflect the multi-cultures in sgp, the lyrics can always consist of the 4 main languages when the country first started with. This will show respect to the pioneers/founders and also the original residents on the island 200years ago.

↡ Advertisement
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...